martes, 31 de enero de 2012

POEMARIO RAKASHNA: Mentiras por todas partes


Se oculta la verdad,

al pensar en la vida y no en la muerte,

y en la fuerza de la luz

y no de oscuridad que asoma tenebrosa.

Los valientes ciegos viven en ella,

en el límite del más allá pisan la tierra,

¡aman la Tierra!,

Hay que ser ciego para no querer vivir mejor,

por eso seamos más justos

y más desprendidos,

y cuidemos de los desvalidos,

los necesitados.. seamos humanos.

Lo tenemos todo y a la vez nada,

somos criaturas contradictorias que razonan,

aunque no del todo sanas.

Seamos humanos responsables,


en beneficio de todos

y hagamos de la vida un mundo mejor,

aunque el dolor de la guerra,

haga pensar lo contrario

y sigamos viviendo,

¡vale la pena vivir!

Autor: J Francisco Gutiérrez Torres
Ilustraciones: Banco de imágenes google

sábado, 28 de enero de 2012

POEMARIO RAKASHNA: ¿Por qué impedir la muerte?



Por las melodías maravillosas,

los sueños de princesas, 

y los campos verdes;

los mares de colores

y las hermosas lunas otoñales;

las ideas de hermandad y de paz,

la familia, el amor y las ilusiones.

Por las selvas misteriosas

y los desiertos de alimañas.
 
¿Por qué no morir?,

para ver maravillas 

y oír músicas melodiosas;

el  tacto de pieles diferentes 

y el olfato de las flores,

el gusto de lo manjares.

¡Lo tenemos todo!

y es difícil dejarlo atrás con la muerte.

No necesitamos de dioses que nos salven,

ni brujos o curanderos que nos alivien

o fantasías que nos lleven a paraísos lejanos,

el hombre puede salvarse a sí mismo

y sin embargo… todo se cae con la muerte.


Autor: J Francisco Gutiérrez Torres
Ilustraciones: Banco de imágenes google

martes, 24 de enero de 2012

POEMARIO RAKASHNA: Ideas que no se borran. Des idées qui ne sont jamais effacées.






Des idées qui ne sont jamais effacées.

L'idée de la mort est toujours la même.
 
Je ne peux pas l'effacer,

 
La mort fait partie du drame de la vie.
 
Ce qui nous amène à vivre la perte de tout.
 
La mort est un instinct de survie.
  
La mort nous pousse à tuer pour nous nourrir.

L'idée de s'amuser demeure aussi.
  
C’est un fait plaisir pour le spectateur, l'artiste ou quelqu'un joueur.

L'instinct sexuel est un plaisir qui n'est pas oublié.
   
C’est la priorité pour la reproduction.
  
C’est l’extase de l'union des corps.
 
Par conséquent…

L’idée du sexe en tant que pratique n'est pas oubliée.
 
Mais aussi l'idée de plaisir et de faim.
  
Si nous vivons…

Nous ne pouvons pas pratiquer l'idée de la mort.

L'idée de la mort ne peut être effacée. 

Mais des idées qui sont à la mode…

On ne peut pas dire la même chose.
 

Par conséquent…

Ils s’effacent avec le temps.

 
Pour préserver les idées…
  
Nous avons besoin d'impressions fortes.
  
Mais aussi, situations drôles.

C’est besoin de pratique… 

C'est pourquoi nous n'oublions pas … que nous existons.








Ideas que no se borran
Permanece la idea de la muerte,
no la puedo borrar,
forma parte del drama de la vida,
que nos lleva a experimentar la pérdida de todo.
La muerte es instinto de supervivencia,
similar al hambre que nos obliga a matar para alimentarnos.
También la idea de diversión permanece,
 da placer al espectador, artista o jugador.
  El instinto sexual es placer que no se olvida,
  es prioridad para la reproducción

 y éxtasis de unión de cuerpos.
Por eso, la idea de sexo como practica no se olvida
y tampoco la de diversión y la del hambre,
 pero la idea de muerte es impracticable,
pero es imborrable por lo que significa..
Pero no podemos decir los mismo,
de aquellas ideas que son moda
y por eso, conforme pasa el tiempo se borran.
Para conservar las ideas,
 necesitamos de fuertes impresiones
 situaciones chuscas,
 o mucha práctica…  por eso no se nos olvida…  que existimos.

  


Autor: J Francisco Gutiérrez Torres
Ilustraciones: Banco de imágenes google